ЧТО МЫ ДЕЛАЕМ
Про авторство
Мы не являемся авторами манг которые переводим. Мы являемся авторами только переводов манг и имеем права только на эти переводы.
Мы запрещаем использование наших переводов в целях извлечения прибыли.
Мы запрещаем размещение наших переводов без указания на наше авторство перевода.
Для вас создан особый раздел в котором вы можете узнать подавляющее большинство вопросов ответов на которые жаждете.
Бесплатность нашего перевода
Наша команда занимается переводами манги на бескорыстных и безвозмездных началах в ознакомительных и учебных целях. Это означает, что мы не получаем никаких доходов от наших переводов и не стремимся к их получению. Все переводы выполняются в целях совершенствования навыков владения и пользования иностранными языками, изучения возможностей программы Photoshop и иных программных продуктов при обработке чёрно-белых и иных видов изображений. Все наши переводы бесплатны и находятся в свободном ознакомительном доступе на нашем сайте. По прочтении любого нашего перевода пользователь обязуется удалить весь материал, скачанный с сайта и приобрести печатный томик манги, произведённый владельцем соответствующей лицензии, как только тот появится в продаже на русском языке.
Источниками нашего перевода являются находящиеся в свободном доступе материалы, размещённые самими авторами, либо с их согласия. Мы не несём никакой ответственности за то, что какие-то материалы размещены без разрешения авторов и правообладателей т.к. в принципе не имеем доступа к гражданско-правовым договорам между авторами и правообладателями и не можем судить о отношении авторов или правообладателей к размещению материалов в свободном доступе. За любые нарушения прав авторов и правообладателей в связи с размещением материалов манг в свободном доступе несут лица совершившие такое разрешение.
Перевод и его качество
Со своей стороны мы не ухудшаем качество добытого нами отсканированного материала и в меру наших сил, осуществляем качественный перевод. Во время перевода мы стараемся не отходить от духа манги и осуществляем перевод исходя из соображений точности и художественной целостности перевода. Не все наши переводы содержат материал пригодный для прочтения лицами младше 16 лет.
С какой скоростью мы переводим мангу? С той с которой позволяют обстоятельства. Мы являемся командой по переводу манги, а потому состоим из разных людей, которые имеют свои жизни. Кто-то из нас учится, кто-то работает. Переводы мы осуществляем в свободное от основных занятий время, а потому скорость осуществления переводов варьируется от недели до месяца.
Наберитесь терпенья. Это единственный совет который можно дать.